RotoZip RZ2000 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques RotoZip RZ2000. RotoZip RZ2000 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 24 Ver lagina 46
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-ROTOZIP (1-877-768-6947) www.rotozip.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
RZ2000
RZ 2610001563 07-09:RZ 2610001563 07-09 7/24/09 10:13 AM Page 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag

Page 2

!;0=,?4929>?=@.?4:9>$! !$(%(%!The tool is switched “ON” by the switchbutton located at the side of the motorhousing (Fig. 5

Page 3 - //4?4:9,7$,10?D(,=9492>

"%&&$% %Use the depth guide to adjust the depth ofcut. Loosen the thumb screw by turning itcounter-clockwise until the dept

Page 4 - $;4=,7$,B$,10?D#@70>

-12-After assembling the bit into the tool asdescribed earlier, it will be necessary to reviewthe instructions provided below and make somepractice cu

Page 5

$?0; Be certain that the box or fixture isfirmly mounted and all wires or otherobstructions around the opening are pushedback out of the way.

Page 6

-14-4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0-01:=08,6492,9D,>>08-7D,/5@>?809?>:=.3,92492,..0>>:=40>. Such prevent

Page 7 - $D8-:7>

-15-FIG. 2ATTACHMENTROTOZIPCONNECT™ INTERFACEFIG. 3LOCKINGCOLLARATTACHMENT4>.:990.??30;7@2 1=:8?30;:B0=>:@=.0 -01:=08,6492,9D,>>08-

Page 8

-16-X-SHIELD™GUARDABRASIVEWHEELARBORNUTOUTPUTSHAFTFIG. 4X-SHIELDCOVERZIPMATE™ATACHMENTCOLLARWHEELGUARDLOCKLEVERCOVER RELEASE BUTTON $% )(

Page 9

-17-!;0=,?4929>?=@.?4:9> &%1. Make sure material being cut is secured ina vise or fixture before attempting to cut.2. Keep your b

Page 10 - !;0=,?4929>?=@.?4:9>

-18-@9.?4:9,70>.=4;?4:9,9/$;0.414.,?4:9>4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0-01:=08,6492,9D,>>08-7D,/5@>?809?>

Page 11 - 1/8"

 $%  #!' %$( %% %1. Remove depth guide from the tool.2. Open the lock lever near the base of theattachment (fig

Page 12

(:=6,=0,>,10?D00;B:=6,=0,.70,9,9/B07774?Clutteredor dark areas invite accidents.:9:?:;0=,?0;:B0=?::7>490C;7:>4A0,?8:>;30

Page 13

$0=A4.0"=0A09?4A08,49?09,9.0;0=1:=80/-D@9,@?3:=4E0/;0=>:99078,D=0>@7?4984>;7,.492:149?0=9,7B4=0>,9/.:8;:909?>B34.3

Page 14

#%4=.70@??492??,.3809?- Cuts fast, clean circles from 1” - 12”@>?,9,20809?4?- Connects to the depth guide, Zipmate, orJigsaw hand

Page 15 - >>08-7D

-22-Sabrecut® Multipurpose Zip® Bit (SC)Standard Point Drywall Zip® Bit (ZB)Guidepoint® Bit (GP)Window and Door Zip® Bit (WD)Fiberock® Zip® Bit (FBR)W

Page 16

-23-Acoustic TileAcrylicAluminum SidingCement BoardCeramic Wall TileDrywallFiber BackerboardFiberglassFiberock®Foam BoardGraniteHardwoodLaminatesLathM

Page 17

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécur

Page 18 - 42>,B,9/70

-25-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ

Page 19

Consignes de sécurité pour Spiral Saw™Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise enexécutant une opération lorsque l'outil de coupe peu

Page 20 - ,49?09,9.0

Consignes de sécurité pour l’accessoire detronçonnage à meule ZipmateUtilisez toujours le capot de meule ainsi que lapoignée auxiliaire de

Page 21 - 0,?@=0/??,.3809?>

Évitez de faire rebondir et d'accrocher la meule,surtout lorsque vous travaillez des coins, des arêtesvives, etc. Ceci peut causer une pe

Page 22

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétat

Page 23

4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0,9/:=?30-,??0=D;,.61=:8?30;:B0=?::7-01:=08,6492,9D,/5@>?809?>.3,92492,..0>>:=4

Page 24 - Sécurité du lieu de travail

Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soi

Page 25 - Entretien

MONTAGE DES EMBOUTSLes embouts sont tenus par un système de douille sansclé conçu spécifiquement pour les embouts de sciespirale avec queue de 1/8 po

Page 26

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊTCOULISSANT AVEC ARRÊTCet outil se met en marche à l'aide de l'interrupteur àbouton situé sur le côté du carter du m

Page 27

VARIATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSELa variateur électronique de vitesse permet de régler lerégime du moteur en fonction de la taille du couteau etla dur

Page 28

EXECUTER DES COUPES D’ESSAI Après avoir installé l'embout dans l’appareil et ajusté leguide de profondeur, exécuter quelques coupes d’essaiavant

Page 29 - Symboles

Étape 1 : assurez-vous que le boîtier ou tout autre objetconcerné est monté solidement et que tous les fils etautres obstructions possibles autour de

Page 30 - $;4=,7$,B™

Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit

Page 31 - Assemblage

-37-AssemblageDébranchez la prise avanttout assemblage, réglageou changement d’accessoire. De telles mesures deprévention réduisent les risques de dé

Page 32 - Consignes de fonctionnement

MONTAGE DE MEULES X-WHEELS et Zip®1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du dispositif de protection et retirez le dispositif deprotection X-

Page 33 - CONTROL DIAL

-39-Consignes de fonctionnementPOUR TRONÇONNER1. Assurez-vous que le matériau à tronçonner est fixédans un étau ou un montage avant d’essayer detronço

Page 34 - AVERTISSEMENT

$;4=,7$,B$,10?D#@70>:7/?::7-D49>@7,?0/2=4;;492>@=1,.0>B309;0=1:=8492,9:;0=,?4:9B30=0?30.@??492?::78,D.:9?,.?34//09B4=49

Page 35

-40-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s

Page 36

-41-MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’ACCESSOIRE DEPOIGNÉE DE SCIE À CHANTOURNER1. Retirez le guide de profondeur de l’outil.2. Ouvrez le levier de verrouilla

Page 37

-42-ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placement defils internes ou de pièces, ce qu

Page 38

Accessoire de coupe circulaire CRCT4- Permet de couper rapidement des cercles sansbavures de 1 po à 12 poÉquipement de contrôle de la poussière DM5- S

Page 39

-44-Embout Zip® multifonctionnel Sabrecut® (SC)Embout Zip® à pointe standard pour cloisons sèches(ZB)Embout Guidepoint® (GP)Embout Zip® pour fenêtres

Page 40 - Poignée de scie à chantourner

-45-Carreaux insonorisantsAcryliqueBardage d’aluminiumPanneaux de fibragglo-cimentCarreaux de revêtement mural en céramiqueCloisons sèchesFibre de ver

Page 41

Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias einstrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas

Page 42

Uso y cuidado de las herramientasmecánicasNo fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee rea

Page 43 - Compléments présentés

-48-Normas de seguridad para la Spiral Saw™Sujete siempre la herramienta por las superficies deagarre aisladas al realizar una operación en la que lah

Page 44

-49-Normas de seguridad para el aditamento de rueda abrasiva ZipmateUtilice siempre el protector de la rueda y el mangoauxiliar con esta Zipmat

Page 45 - MEULES ZIP®

+4;8,?0-=,>4A0@?!11??,.3809?$,10?D#@70>7B,D>@>0B30072@,=/,9/?30+4;8,?0>,@C474,=D3,9/70B4?3?34>,-=,>4A0.@?

Page 46 - Seguridad personal

-50-Evite hacer rebotar y enganchar la rueda,especialmente al trabajar en esquinas, bordesafilados, etc. Esto puede causar pérdida de c

Page 47 - ADVERTENCIA

SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.

Page 48

Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar acceso

Page 49

Desconecte el enchufe de lafuente de energía antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preventi

Page 50

Instrucciones de funcionamiento-54-INTERRUPTOR CORREDIZO DE ENCENDIDO YAPAGADO CON CIERRE La herramienta se ENCIENDE mediante el botón delinterruptor

Page 51 - Símbolos

AJUSTE DE LA GUÍA DE PROFUNDIDADUtilice la guía de profundidad para ajustar laprofundidad de corte. Afloje el tornillo de aprietemanual girándo

Page 52 - $;4=,7$,BG

Después de ensamblar la broca en la herramienta tal ycomo se describió anteriormente, será necesariorepasar las instrucciones proporcionadas más adela

Page 53 - Ensamblaje

-57-Paso 1: Asegúrese de que la caja o el dispositivo estémontado firmemente y de que todos los cables u otrasobstrucciones que se encuentren alrededo

Page 54

-58-Descripción funcional y especificacionesEl aditamento Zipmate se debe utilizar solamente con un mango lateral de controlauxiliar duro. El contro

Page 55 - VELOCIDAD

-59-EnsamblajeDesconecte el enchufe de lafuente de alimentación antesde realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deaccesorios. Estas medidas de

Page 56

:9:?=@9?30?::7B3470.,==D4924?,?D:@=>4/0 Accidental contact with the spinningwheel could result in serious personal injury. 0A0=7,D?30

Page 57

INSTALACIÓN DE RUEDAS ABRASIVASX-WHEEL y Zip®Utilice siempre la tuerca del eje portaherramienta con elcasquillo hexagonal interno que tenga el mismo t

Page 58

-61-Instrucciones de funcionamientoREALIZACIÓN DE CORTES1. Asegúrese de que el material a cortar estéinmovilizado en un tornillo de carpintero

Page 59

-62-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac

Page 60

-63-INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL ADITAMENTO DEMANGO DE SIERRA CALADORA1. Quite la guía de profundidad de la herramienta.2. Abra la palanca de fijación u

Page 61 - SENTIDO DE GIRO DE LA RUEDA

-64-ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes

Page 62 - Mango de sierra caladora

Accesorios y aditamentosSi es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar

Page 63

-66-Broca multiuso Sabrecut® Zip® (SC)Broca Zip® de punta estándar para panel de yeso (ZB)Broca Guidepoint® (GP)Broca Zip® para ventanas y puertas (WD

Page 64 - Mantenimiento

-67-RUEDAS ZIP®BROCAS ZIP®Baldosa de pared de cerámicaBaldosa acústicaMaterial acrílicoPaneles laterales de aluminioFibrocementoPanel de yesoFibra de

Page 65 - Aditamentos incluidos

2610001563 07/09 Printed in MexicoLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to th

Page 66

"!#% % Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these sym

Page 67 - BROCAS ZIP®

@9.?4:9,70>.=4;?4:9,9/$;0.414.,?4:9>4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0-01:=08,6492,9D,>>08-7D,/5@>?809?>:=.

Page 68

4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0-01:=08,6492,9D,>>08-7D,/5@>?809?>:=.3,92492,..0>>:=40>Such preventivesafe

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire